skip to Main Content

Tout savoir sur le vocabulaire de l’école en allemand

Voici des mots, des verbes et des phrases qui vont te permettre de parler de l’école. Dans cet article, on va tâcher de te donner envie d’apprendre l’allemand d’une manière naturelle et avec plaisir. C’est parti!

Die Schule l’école

Les différentes écoles qu’on trouve en Allemagne

  • der Kindergarten l’école maternelle
  • die Volksschule l’école primaire
  • die Oberschule le collège
  • das Gymnasium le lycée
  • die Berufsschule l’école technique

Quelques mots qu’on retrouve dans une classe

  • die Tafel
    le tableau
  • die Kreide
    la craie
  • der Schwamm
    l’éponge
  • das Buch
    le livre
  • das Heft
    le cahier
  • das Tintenfass
    l’encrier
  • die Feder
    la plume
  • das Löschblatt
    le buvard
  • der Klecks
    la tache d’encre
  • der Klebstreifen
    le scotch
  • der Leim
    la colle
  • das Gummi
    la gomme
  • der Zirkel
    le compas

Quelques verbes pour apprendre

  • lernen
    apprendre

Ich lerne deutsch seit sechs Monaten.
J’apprends l’allemand depuis six mois.

Ne confonds pas ce verbe avec lehren.

  • lehren
    enseigner

Die Lehrerin lehrt die Schüler deutsch.
La prof enseigne l’allemand aux élèves

  • beibringen
    enseigner

Er bringt mir bei, Klavier zu spielen.
Il m’apprend à jouer du piano

  • lesen
    lire

Jetzt können wir auf deutsch lesen.
Désormais nous savons lire en allemand.

  • schreiben
    écrire

Sie schreibt Bücher für Kinder.
Elle écrit des livres pour enfants.

  • zählen
    compter

Ich kann von null bis hundert zählen.
Je sais compter de zéro à cent.

Pour terminer, voici quelques proverbes allemands deutsche Sprichwörter en rapport avec les études ou le travail.

  • Fleiß bricht Eis.
    Un labeur acharné vient à bout de toutes les difficultés.
  • Erst die Arbeit, dann das Spiel.
    Le travail passe avant les distractions.
  • Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.
    Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.
  • Übung macht den Meister.
    C’est en forgeant que l’on devient forgeron.

Si tu le souhaites, tu peux essayer de traduire littéralement ces proverbes allemands et écrire tes traductions en commentaire.

Cet article comporte 0 commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Back To Top