Sélectionner une page

Comment dire “Je m’en fiche” en allemand

Cela peut arriver d’avoir à dire que quelque chose ne nous intéresse pas, non ? Comment dire le dire poliment en allemand ? Comment dire carrément vulgairement que l’on s’en fiche ? Toutes les réponses sont ici !

Dans cet article, tu vas découvrir :

  • Les 10 expressions que tu peut employer en allemand

  • Comment dire poliment que tu t’en fiche

  • Les expressions amusantes en allemand pour dire que l’on s’en fiche

Voici dix expressions que tu peux maintenant employer, en faisant attention du contexte dans lequel tu te trouves car certaines sont d’un langage courant, d’autres sont familières et d’autres sont carrément vulgaires. Rassure-toi, nous allons les détailler ensemble afin que tu ne fasses pas d’erreurs de contexte lorsque tu les utiliseras.

Das ist mir egal, das ist mir völlig egal, das ist mir total egal, das ist mir doch Scheiß egal

  • Völlig signifie complètement.
  • Das ist mir total egal ( on retrouve le totalement qui vient du français)
  • Das ist mir doch scheiß egal: fais attention à l’utilisation de cette expression car le registre de langue est vulgaire et ne pourra pas être employée avec n’importe qui. Je te donne en cadeau le mot die Scheiße qui signifie littéralement “la merde”)

Es ist mir Wurst

  • Die Wurst, c’est la saucissela charcuterie, mot absolument indispensable lorsque tu te rends en Allemagne

Es interessiert mich nicht

Cela ressemble beaucoup au français, oder? Ce “oder” qui veut dire “ou bien” s’utilise beaucoup à l’oral pour dire “n’est-ce-pas?

Es interessiert mich nicht die Bohne

  • die Bohne, ce sont les graines, expression plutôt familière. Retrouve cet article au sujet des fèves de cacao et découvre d’où vient le chocolat et pourquoi il est important de manger du chocolat.

Das macht mir nicht aus

  • jemandem etwas ausmachen signifie “faire quelque chose à quelqu’un” donc “cela ne me fait rien”
  • das macht mir überhaupt nichts aus (überhaupt renforce l’idée que cela ne me fait vraiment rien)

Das reißt mich nicht vom Hocker

(cela ne me soulève pas du tabouret: “sich reißen” c’est se soulever et “der Hocker” c’est le tabouret)

Das ist gehopst, wie gesprungen

  • hopsen c’est le verbe “sautiller” et springen c’est le verbe “sauter”. Remarque bien que le premier est faible “gehopst” tandis que le second est fort “gesprungen”. Littéralement c’est sautillé comme sauté, c’est-à-dire que c’est du pareil au même, quoi!

Das tangiert mich peripher

  • Ça me passe à la périphérie, en bon français on dirait “ça me passe au-dessus de la tête

Das berührt mich nur am Rand

  • Berühmen, c’est toucher et der Rand, c’est le bord, donc littéralement cela me touche seulement sur le bord

Es juckt mich nicht

  • sich jucken c’est se gratter mais l’expression employée ici est assez vulgaire).
  • Es juckt mich (ei)’nen Scheißdreck : ici, nous avons l’équivalent de “je m’en bats les c*…”

Rutsch mir den Buckel runter

  • Littéralement “descends-moi le long du dos” et le grand-père de Jeanne rajoutait “und bremse mit der Zunge” et freine avec la langue mais comme l’explique Jeanne dans sa vidéo, elle n’est vraiment pas sûre que cette expression soit employée en Allemagne.

J’espère que cette vidéo te sera utile, mais fais bien attention au contexte dans lequel tu les utiliseras, car elles ont des niveaux de langue très variées.

N’hésite pas à écrire deux ou trois phrases dans les commentaires en utilisant ces expressions afin de bien les retenir. Los geht’s!

Pour aller plus loin dans l’apprentissage de l’allemand, je te recommande la lecture de mes autres articles :

Découvrir l’alphabet allemand : lettre et prononciation
Comment dit-on bonjour en allemand
Comment dire “Je m’en fiche” en allemand
Comment se présenter en allemand ? Les 8 questions et réponses à connaître !

Quels sont les mots les plus utilisés en allemand ?
Le TOP 10 de la musique allemande
Les prénoms allemands féminins et masculins les plus utilisés

Toutes les boissons allemandes préférées des Allemands
La liste des meilleurs plats traditionnels allemands
La recette allemande du Kartoffelpuffer

Tout savoir sur les déclinaisons en allemand !
La déclinaison des pronoms possessifs en allemand
Comment bien prononcer les lettres “CH ” en allemand

Qui suis-je ?

Jeanne - Apprendre l'allemand facilement

Je m’appelle Jeanne et je suis française.

J’ai créé la chaîne YouTube Apprendre Natur’allemand qui compte aujourd’hui + de 110 000 abonnés.

À mes 18 ans, après 10 ans d’apprentissage de l’Allemand à l’école… Je ne comprenais RIEN lors de mon arrivée en Allemange.

Aujourd’hui, j’aide les francophones à apprendre l’allemand en s’amusant de manière ludique, conviviale et décomplexée.

Je vous laisse découvrir mon site pour commencer à apprendre l’allemand facilement avec moi 🙂

 Télécharger les 50 phrases indispensables en Allemand

C’est l’outil dont tu as besoin pour ton prochain séjour en Allemange !
Inclu : le carnet à imprimer et à garder sur soi. Avec les audios pour bien prononcer.

Télécharger les 50 phrases de bases en Allemand

6 Commentaires

  1. Liliana

    Bonjour,

    « Das macht miR nicht aus » 😉

    Super article, j’ai appris des expressions !

    Liliana

    Réponse
  2. DAUBREMONT Jean

    Diese Ausdrücke gefallen mir. Danke.

    Réponse
  3. Aboubacar

    Ich bin sehr froh,das ist sehr interessant und Notwendig ,genau für mich, Weil ich Student in Lizenz 1 bin

    Réponse
    • admin

      super, herzlich willkommen!

      Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *