En ce bel après-midi d’automne, j’ai eu l’honneur de célébrer une union peu commune. Le…

Mes chansons de Noël préférées
Meine Lieblingsweihnachtslieder
C’est Noël et je voulais partager avec toi quelques-unes des chansons que les petits enfants allemands apprennent. Mais avant de retrouver la vidéo, voici quelques mots de vocabulaire liés à Noël et à cette merveilleuse période. À ce propos, si tu as un jour l’occasion de te rendre en Allemagne pendant la période des fêtes de fin d’année, tu y découvriras les marchés de Noël et toutes leurs spécialités.
der Weihnachtsmarkt le marché de Noël
der Weihnachtsmann le père Noël
das Weihnachtslied le chant de Noël
Vielleicht gehst du auf den Weihnachtsmarkt? Vielleicht triffst du den Weihnachtsmann? Vielleicht singst du Weihnachtslieder?
Tu connais désormais cette facilité avec laquelle la langue allemande associe deux mots pour en faire un troisième et qui ressemble à une langue LEGO.
Advent Advent, ein Lichtlein brennt! Erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier. Dann steht das Christkind vor der Tür!
Voici la vidéo et on se retrouve juste après!
Voici les textes des chansons que tu as écoutées sur la vidéo.
Lasst uns froh und munter sein,
Und uns recht von Herzen freu’n
Lustig, lustig, tralala lala
Bald ist Nikolausabend da! (X2)
Stille Nacht, heilige Nacht
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute, hoch heilige Paar
Holder Knabe im lockigen Haar
Schlaf in himmlischer Ruh (X2)
Kling, Glöckchen
Klingelingeling!
O du fröliche
O du seilige
Gnadenbringende Weihnachtszeit
O Tannenbaum, O Tannenbaum
Wie schön (treu) sind deine Blätter!
In der Weihnachtsbäckerei
Gibt es manche Leckerei
Zwischen Mehl und Milch
Macht so mancher Knilch
Eine riesengroße Kleckerei
In der Weihnachtsbäckerei (X2)
Tu peux si tu le souhaites recopier le texte d’une des chansons, essayer de traduire celle de ton choix, ou bien me proposer des mots LEGO de ta composition qui concerne Noël. Je me réjouis de te lire ich freue mich dich zu lesen!
FROHE WEIHNACHTEN! ICH WÜNSCHE DIR EIN FROHES WEIHNACHTSFEST!
Cet article comporte 0 commentaires