Les mots LEGO
Voici une présentation du concept des mots LEGO dont tu as déjà dû entendre parler. L’allemand a cette particularité d’assembler des mots entre eux pour en créer d’autres ce qui s’avère être très pratique pour apprendre toujours plus de vocabulaire.
En allemand, on peut donc prendre deux mots séparés, et les réunir en un seul mot pour en créer un troisième. Regarde la vidéo, tu vas voir, c’est très ludique, sympa, et cela se fait d’une façon très naturelle…natur’allemand !
- Der Ausgang: la sortie
- Die Sperre: le blocage, la fermeture
Die Ausgangssperre
C’est donc le blocage de la sortie, l’interdiction de sortir de chez soir, c’est-à-dire le confinement (ce mot a été d’actualité au printemps et à l’automne 2020, tu te souviens?)
Rappel: c’est toujours le dernier mot qui donne son genre au nouveau mot. Comme “Sperre” est féminin, alors “Ausgangssperre” sera féminin. Il n’y a jamais d’exception à cette règle!!!
- Baden: se baigner
- Der Anzug: le costume
Der Badeanzug
Le costume pour se baigner, donc le maillot de bain.
- Der Brief: la lettre
- Die Marke: la marque
Die Briefmarke
La marque que l’on trouve sur une lettre, c’est-à-dire le timbre
- der Brief: la lettre
- tragen: porter
Der Briefträger
Voilà celui qui porte la lettre, le facteur quoi !
- einkaufen: faire les courses
- Der Wagen: la voiture
Der Einkaufswagen
Ici, il s’agit d’une voiture pour faire les courses, donc un caddie en bon français.
Tu as remarqué que pour unir les deux mots, un -s s’est intercalé (on avait le cas également dans Ausgangssperre). Retiens que parfois, on rajoute un -s, ou bien -en entre les deux premiers mots pour les unir. C’est l’usage qui te permettra de savoir où mettre un -s ou un -en , et où ne rien mettre.
- Die Erde: la terre ( la planète où l’on vit, mais aussi, la terre où l’on plante des fleurs)
- Die Beere: la baie
Die Erdbeere
Voici une baie qui pousse dans la terre. C’est la fraise en français.
- Der Esel: l’âne
- Die Brücke: le pont
Die Eselbrücke
Le pont de l’âne, c’est-à-dire le moyen que l’âne utilise pour traverser, une métaphore pour dire en bon frnaçais le moyen mnémotechnique.
- früh: tôt
- Das Stück: le morceau
Das Frühstück
Le morceau qui se prend tôt, le petit-déjeuner donc!
- Der Fuss: le pied
- Der Ball: la balle
- Das Feld: le champ
Das Fussballfeld
Ici, trois mots sont utilisés pour composer ce nouveau concept : le football .
- Die Hand: la main
- Der Schuh: la chaussure
Der Handschuh
La chaussure de la main, c’est-à-dire le gant.
- heiß: chaud, brûlant
- Die Luft: l’air
- Der Ballon: le ballon
Der Heißluftballon
Un ballon avec de l’air chaud, c’est la montgolfière.
- die Hose: le pantalon
- tragen: porter
Der Hosenträger
Quelque chose qui porte le pantalon? La bretelle.
- Das Ohr: l’oreille
- Der Wurm: le ver
Der Ohrwurm
Un petit ver d’oreille? Tu sais, c’est cette chanson qui te trotte dans la tête toute la journée. Une rengaine en bon français
- Schauen: regarder
- Das Fenster: la fenêtre
Das Schaufenster
La fenêtre pour regarder, c’est la vitrine.
- Schwimmen: nager
- Die Nudeln: les pâtes
Die Schwimmnudel
Les pâtes pour nager? C’est la frite de bain (ce tube en mousse sur lequel les enfants s’accrochent lorsqu’ils apprennent à nager). Si tu veux aller plus loin, regarde cet article qui concerne d’autres mots LEGO autour du thème de la piscine, qui se dit en allemand das Schwimmbad (encore une mot LEGO)

Télécharge gratuitement mon guide pour
Apprendre à parler NATUR'ALLEMAND
Il te suffit de compléter le formulaire ci-dessous !
En renseignant ton adresse mail, tu acceptes de recevoir régulièrement mes derniers articles/vidéos de blog par courrier électronique. Tu peux te désinscrire à tout moment à l’aide des liens de désinscription ou en me contactant via le formulaire dédié.
- Die Sonne: le soleil
- Die Blume: la fleur
Die Sonnenblume
La fleur du soleil, soit le tournesol.
- tief: profond
- kühl: froid
- Der Schrank: l’armoire
Der Tiefkühlschrank
L’armoire au froid profond, c’est-à-dire le réfrigérateur.
- Das Wasser: l’eau
- Der Hahn: le coq
Der Wasserhahn
Ici, c’est le robinet.
- der Zahn: la dent
- Das Fleisch: la viande
Das Zahnfleisch
La viande de la dent? Voici la gencive.
- der Zahn: la dent
- Die Pasta: la pâte
Die Zahnpasta
La pâte pour la dent: le dentifrice.
Deutsch ist ganz logisch, ganz einfach, oder? Was meinst du dazu?
J’espère que tu t’es bien amusé(e) avec cette leçon et si tu le souhaites, essaye de poster en commentaire un mot que tu inventes à l’aide de deux mots que tu connais déjà. Ich freue mich, dich zu lesen!