Ne pars pas en courant, on va essayer de décortiquer tout ça, naturellement et tout en s’amusant.
Voici donc le mot le plus long en allemand qui contient 79 lettres (en fait, quand tu vas comprendre le concept, tu verras qu’on pourrait encore même rajouter des mots puisque l’allemand est une langue LEGO.
Weiter lesendas Streichholz : une allumette – le bois qu’on caresse
Weiter lesenVoici encore deux mots qui se ressemblent mais qui ne veulent pas dire la même chose.
Te souviens-tu de ces mots LEGO dont je t’ai déjà souvent parlé? En voici deux beaux exemples.
Weiter lesenVoici dix expressions que tu peux maintenant employer, en faisant attention du contexte dans lequel tu te trouves car certaines sont d’un langage courant, d’autres sont familières et d’autres sont carrément vulgaires. Rassure-toi, nous allons les détailler ensemble afin que tu ne fasses pas d’erreurs de contexte lorsque tu les utiliseras.
Weiter lesenComme tu le sais déjà, chez Natur’allemand, on apprend l’allemand d’une manière naturelle. C’est pourquoi dans cette leçon, tu vas entrer en toute intimité avec Jeanne puisque tu vas visiter…sa salle de bain. Ce sera pour toi l’occasion d’apprendre de nouveaux mots et d’enrichir ton vocabulaire afin de te débrouiller dans toutes les situations lors de ton prochain séjour outre-Rhin.
Weiter lesenLa première chose qu’il faut retenir, c’est que la préposition “bei” est TOUJOURS suivie du datif.
Voici un récapitulatif de la déclinaison de l’article défini au datif. “Der” et “das” deviennent “dem”. “Die” devient “der” et au pluriel “die” devient “den” (et n’oublie pas qu’au pluriel, on rajoute également un -n au nom, sauf s’il en a déjà un. Exemple: bei den Kindern (auprès des enfants). Assez de grammaire pour aujourd’hui, je te laisse voir la vidéo et on se retrouve juste après.
Weiter lesenMaintenant que tu sais dire comment tu t’es levé(e) tôt et que tu sais demander à quelqu’un s’il s’est levé tôt, nous allons pour clôture ce chapitre apprendre à dire le contraire, à savoir comment dire qu’on s’est levés tard.
Weiter lesenIl existe plusieurs manières de traduire le verbe “offrir” en allemand mais qui ne sont pas interchangeables, chacun s’utilisant dans un contexte qui est lui est propre.
Weiter lesenVoici encore du vocabulaire qui te permettra de connaître des mots liés à ton visage et à ton corps, afin que tu puisses parler un allemand authentique, le plus naturellement possible !
Weiter lesenOn se retrouve aujourd’hui pour parler une nouvelle fois de ces fameux faux-amis qui sont assez nombreux entre le français et l’allemand et dont je t’ai parlé dans un précédent article.
Les apprendre et bien les connaître va te permettre d’enrichir ton vocabulaire et d’améliorer tes connaissances culturelles sur l’Allemagne. Cela t’évitera aussi de te retrouver dans des situations délicates. Los geht’s!
Weiter lesen