Cela peut arriver d’avoir à dire que quelque chose ne nous intéresse pas, non ? Comment dire le dire poliment en allemand ? Comment dire carrément vulgairement que l’on s’en fiche ? Toutes les réponses sont ici !
Dans cet article, tu vas découvrir :
-
Les 10 expressions que tu peut employer en allemand
-
Comment dire poliment que tu t’en fiche
-
Les expressions amusantes en allemand pour dire que l’on s’en fiche
Voici dix expressions que tu peux maintenant employer, en faisant attention du contexte dans lequel tu te trouves car certaines sont d’un langage courant, d’autres sont familières et d’autres sont carrément vulgaires. Rassure-toi, nous allons les détailler ensemble afin que tu ne fasses pas d’erreurs de contexte lorsque tu les utiliseras.
Das ist mir egal, das ist mir völlig egal, das ist mir total egal, das ist mir doch Scheiß egal
- Völlig signifie complètement.
- Das ist mir total egal ( on retrouve le totalement qui vient du français)
- Das ist mir doch scheiß egal: fais attention à l’utilisation de cette expression car le registre de langue est vulgaire et ne pourra pas être employée avec n’importe qui. Je te donne en cadeau le mot die Scheiße qui signifie littéralement “la merde”)
Es ist mir Wurst
- Die Wurst, c’est la saucisse, la charcuterie, mot absolument indispensable lorsque tu te rends en Allemagne
Es interessiert mich nicht
Cela ressemble beaucoup au français, oder? Ce “oder” qui veut dire “ou bien” s’utilise beaucoup à l’oral pour dire “n’est-ce-pas?
FICHE PRATIQUE OFFERTE !
Tu veux en savoir plus ? Clique ici pour télécharger la fiche pratique pour éviter les erreurs typiques des débutants en allemand
Es interessiert mich nicht die Bohne
- die Bohne, ce sont les graines, expression plutôt familière. Retrouve cet article au sujet des fèves de cacao et découvre d’où vient le chocolat et pourquoi il est important de manger du chocolat.
Das macht mir nicht aus
- jemandem etwas ausmachen signifie “faire quelque chose à quelqu’un” donc “cela ne me fait rien”
- das macht mir überhaupt nichts aus (überhaupt renforce l’idée que cela ne me fait vraiment rien)
Das reißt mich nicht vom Hocker
(cela ne me soulève pas du tabouret: “sich reißen” c’est se soulever et “der Hocker” c’est le tabouret)
Das ist gehopst, wie gesprungen
- hopsen c’est le verbe “sautiller” et springen c’est le verbe “sauter”. Remarque bien que le premier est faible “gehopst” tandis que le second est fort “gesprungen”. Littéralement c’est sautillé comme sauté, c’est-à-dire que c’est du pareil au même, quoi!
Das tangiert mich peripher
- Ça me passe à la périphérie, en bon français on dirait “ça me passe au-dessus de la tête“
Das berührt mich nur am Rand
- Berühmen, c’est toucher et der Rand, c’est le bord, donc littéralement cela me touche seulement sur le bord
Es juckt mich nicht
- sich jucken c’est se gratter mais l’expression employée ici est assez vulgaire).
- Es juckt mich (ei)’nen Scheißdreck : ici, nous avons l’équivalent de “je m’en bats les c*…”
Rutsch mir den Buckel runter
- Littéralement “descends-moi le long du dos” et le grand-père de Jeanne rajoutait “und bremse mit der Zunge” et freine avec la langue mais comme l’explique Jeanne dans sa vidéo, elle n’est vraiment pas sûre que cette expression soit employée en Allemagne.
J’espère que cette vidéo te sera utile, mais fais bien attention au contexte dans lequel tu les utiliseras, car elles ont des niveaux de langue très variées.
N’hésite pas à écrire deux ou trois phrases dans les commentaires en utilisant ces expressions afin de bien les retenir. Los geht’s!
Tu veux éviter les erreurs principales que font tous les débutants en allemand ?
Clique sur l’image pour télécharger la fiche pratique gratuitement !
Pour aller plus loin dans l’apprentissage de l’allemand, je te recommande la lecture de mes autres articles :
Découvrir l’alphabet allemand : lettre et prononciation
Comment dit-on bonjour en allemand
Comment dire “Je m’en fiche” en allemand
Comment se présenter en allemand ? Les 8 questions et réponses à connaître !
Quels sont les mots les plus utilisés en allemand ?
Le TOP 10 de la musique allemande
Les prénoms allemands féminins et masculins les plus utilisés
Toutes les boissons allemandes préférées des Allemands
La liste des meilleurs plats traditionnels allemands
La recette allemande du Kartoffelpuffer
Tout savoir sur les déclinaisons en allemand !
La déclinaison des pronoms possessifs en allemand
Comment bien prononcer les lettres “CH ” en allemand
Bonjour,
« Das macht miR nicht aus » 😉
Super article, j’ai appris des expressions !
Liliana
bravo, bien vu !
Das gefällt mir sehr gut.
Diese Ausdrücke gefallen mir. Danke.
Ich bin sehr froh,das ist sehr interessant und Notwendig ,genau für mich, Weil ich Student in Lizenz 1 bin
super, herzlich willkommen!