skip to Main Content

Ich habe keine Zeit! Die Prokrastination

Tu as sans doute remarqué comment il est assez facile de remettre à demain des choses que l’on peut faire le jour même. C’est exactement ça la procrastination (tu as vu comment le mot allemand ressemble au mot français?)

Voici tout de suite quelques phrases qui vont te permettre de remettre tes tâches au lendemain, en allemand, naturellement !

Ich habe keine Zeit (die Zeit, eh oui, en allemand, le temps, c’est féminin).

Ich habe keine Lust ( die Lust, l’envie est féminin en allemand et en français)

Voici les exemples que je cite dans la vidéo avec “Lust”

  • Ich habe Lust, ins Kino zu gehen (j’ai envie d’aller au cinéma)
  • Ich habe Lust, ein Eis zu essen (j’ai envie de manger une glace)

Avant de me retrouver en vidéo, je te propose de t’écrire quelques phrases qui te permettront de ne pas faire les choses tout de suite et de les remettre à plus tard.

  • Ich mach’s späterje le ferai plus tard
    “machen” c’est faire, que tu connais probablement déjà , “spät”, c’est tard et “später” c’est son comparatif donc “plus tard”.
    Note bien que l’allemand peut tout à fait employer un verbe au présent avec une idée de futur, donc dès que tu as un adverbe de temps comme “spät” ou encore “morgen” qui veut dire demain, tu peux tout à fait laisser ton verbe au présent.
    “s” après le verbe est la contraction de “es” ou de “das” (regarde la phrase suivante, le pronom n’y est pas contracté)
  • Ich mache das morgen, vielleicht (je le ferai demain, peut-être : une fois encore, le verbe est au présent et ce n’est pas une erreur, “morgen” porte en lui l’idée du futur, donc cela suffit)

Je vais maintenant de donner quelques mots de vocabulaire

Tout d’adore des adverbes de temps qu’il serait judicieux que tu connaisses:

  • gesternhier
  • heuteaujourd’hui
  • morgendemain
  • übermorgenaprèsdemain

Enfin, deux mots utiles à connaitre également

  • jetztmaintenant
  • vielleichtpeut-être

Si tu es bien attentif à la vidéo qui arrive, je vais dire “ça sonne bien” à un moment donné, mais je vais d’abord le dire en allemand. Est-ce que tu saurais l’entendre et me l’écrire en commentaire? Je te retrouve tout de suite dans la vidéo.

Tu veux en savoir plus ? Clique ici pour télécharger le guide de la méthode des « 5 ions »

As-tu trouvé la traduction de “ça sonne bien!”. La réponse était “das klingt gut“. Félicitations si tu as trouvé la bonne réponse (ich gratuliere dir)

Voici maintenant une phrase qui va nous permettre de terminer cette leçon avec une touche d’humour.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen

  • besorgense soucier de, s’occuper de quelque chose (die Sorgen, ce sont les soucis)
  • verschiebenrepousser (“schieben” c’est pousser, et “verschieben” c’est repousser)

“Ce dont tu peux te soucier aujourd’hui, ne le repousse pas à demain” (une amie à moi disait: “Was du heute kannst besorgen, das verschiebe auf übermorgen” c’est-à-dire “Ce dont tu peux te soucier aujourd’hui, eh bien repousse-le à après-demain“)

Bien sûr, je ne te conseille pas de remettre à demain ce que tu peux apprendre aujourd’hui. Mais sais-tu au moins pourquoi on a tous tendance à remettre les choses au lendemain?

  • parce qu’on met la barre trop haute
  • parce qu’on veut tout travailler en même temps (grammaire, phonétique, vocabulaire etc.)
  • parce qu’on se perd en ne sachant plus sur quoi se concentrer

Voici les solutions que je te propose pour que tu puisses avancer dans ton apprentissage de l’allemand

  • fixe-toi un objectif réaliste et réalisable (en fonction de ton niveau d’allemand, et du temps que tu as à y consacrer)
  • organise-toi pour faire de l’allemand un peu chaque jour (utilise les transports si tu y passes beaucoup de temps pour que ce ne soit pas du temps perdu, mais du temps mis à profit pour ton apprentissage)
  • et enfin, concentre-toi sur des activités que tu aimes et qui te correspondent: si tu aimes lire, peut-être essaye d’acheter un petit livre pour enfant et commence à lire en allemand. Si tu préfères les séries-télévisées, l’Allemagne en produit beaucoup que tu peux regarder…en version originale, natur’allemand !

Tu veux éviter les erreurs principales que font tous les débutants en allemand ?

Clique sur l’image pour télécharger la fiche pratique gratuitement !

Cet article comporte 0 commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Back To Top